Università
degli Studi di Trieste
Corso
di Laurea in Scienze e Tecniche dell’Interculturalità
Letteratura
Inglese
A.A. 2001-2002
· Si è cercato di fornire una panoramica della letteratura inglese il più esaustiva possibile, tenendo conto degli interessi specifici di studio del Corso di Laurea in Scienze e Tecniche dell’Interculturalità. · Per facilitare l’approfondimento dell’esame dei testi in oggetto, si è inoltre ritenuto opportuno di fornirli in lingua italiana o anche in traduzione, laddove disponibilità e reperibilità editoriali lo hanno reso possibile. |
· Si ricorda inoltre che è importante curare la propria preparazione sulle storie letterarie e sulle pagine critiche che ciascuna antologia tra quelle suggerite nel programma generale dedica al periodo storico e letterario specifico e a ogni singolo autore. Dette storie letterarie e antologie sono tutte presenti nella Biblioteca del Dipartimento di Filologia Anglo-Germanica, Via del Lazzaretto Vecchio 8, piano terra.
· Romanzi e testi drammaturgici non contenuti nella “cartellina” messa a disposizione presso il Centro Servizi, andranno reperiti individualmente, e potranno essere letti direttamente anche in lingua italiana. In generale, si consigliano le edizioni Penguin e Oxford in lingua inglese e quelle Garzanti, Einaudi e Feltrinelli in lingua italiana, perché dotate di buoni apparati critico-introduttivi. Si ribadisce però il carattere individuale di questa scelta.
Prima
annualità
|
|
Il
Periodo Elisabettiano
|
|
Christopher Marlowe |
·
Dr.
Faustus (1592)
|
William Shakespeare |
·
Hamlet
(1600-1601)
·
Sonnets
(1582-1608; 1609); scelta di
alcuni tra i cosiddetti “Sonetti dell’immortalità”: xv (pp.
96-97), xviii (pp. 102-103), xix (pp. 104-105), lv (pp. 176-177), lx (pp.
186-187). Note esplicative: pp. 413-415; 419-422; 423-424; 511-516;
527-532. Testo di riferimento: William Shakespeare. I
Sonetti. A cura di Alessandro Serpieri; edizione con testo a fronte.
Milano: Rizzoli, 1995. |
La
Poesia Metafisica
|
|
John Donne |
Scelta di poesie (1635, ca).
L’edizione di riferimento da cui sono tratte le poesie offerte nella
dispensa è John Donne: Selected
Poems, a cura di Giorgio Melchiori. Bari: Adriatica, 1968.
“Introduzione” (pp. 11-65). ·
Elegy XIX: To His Mistress Going
to Bed (pp. 108-111); The Good-Morrow (pp. 120-123); The Sunne Rising
(pp. 125-127); The Dreame (pp. 145-147); A Valediction: Of Weeping
(pp. 147-150); The Flea (pp. 152-154); A Valediction: Forbidding Mourning
(pp. 164-167); The Extasie (pp. 168-173). |
Andrew Marvell |
·
“To His Coy Mistress”
(1649-50?; 1681), pp. 118-124 in Selected
Poems. Introduzione e Commento a cura di Paola Gullì Pugliatti. Bari:
Adriatica, 1967. “Introduzione” (pp. 39-50). |
Saggistica
dell’età del razionalismo
|
|
Joseph
Addison |
Scelta
di saggi da The Spectator (1711-1712). L’edizione
di riferimento da cui sono tratti i 9 saggi offerti nella dispensa è
The Spectator. Edited with
introduction and notes by Donald F. Bond. Oxford: Clarendon Press, 1965. ·
1 (Thursday March 2,
1711; pp. 1-6); 2 (Friday March 2, 1711; pp. 7-13); 37 (Thursday April 12,
1711; pp. 152-159); 38 (Friday April 13, 1711; pp. 159-168); 68 (Friday
May 18, 1711; pp. 289-292); 69 (Saturday May 19, 1711; pp. 292-296); 93 (Saturday
June 16, 1711; pp. 394-397); 103 (Thursday June 28, 1711; pp. 429-432);
159 (Saturday September 1, 1711). Di alcuni di
questi saggi (Nr. 1, 2, 37, 69, 159) viene fornita anche la versione
in lingua italiana, tratta da Joseph Addison. Lo Spettatore. A cura di Mario Praz. Torino: Einaudi, 1943. |
Richard
Steele |
Scelta
di saggi da The
Tatler (1709-1711). L’edizione
di riferimento da cui sono tratti i 6 saggi offerti nella dispensa è
Sir Richard Steele. The Tatler.
Edited by Lewis Gibbs. London: Dent; New York: Dutton: 1953.
“Introduction” (v-ix).
·
1. (1) Mr Bickerstaff Issues His
Proposals” (pp. 1-2); 70. (99) “Arrangements for Burying Those Morally
Dead” (pp. 129-31); 71. (99) “Sufferings of Authors from Piratical
Printers” (pp. 131-133); 79. (113) “A Morally Deceased Gentleman’s
Effects. Burning Question of the New-Fashioned Petticoat” (pp. 153-156);
103. (188) “Pernicious Consequencies of Reading the Tatler” (pp.
201-203); 145. (271) “Mr. Steele takes Leave of His Readers” (pp.
290-292). |
Samuel
Johnson |
·
“Prefazione a Shakespeare” (Preface
to Shakespeare; 1765) pagine scelte. Traduzione di Agostino Lombardo,
pp. 41-69 in Gabriele Baldini (a cura di). La
Fortuna di Shakespeare (1593-1964). Volume I. Milano: Il Saggiatore.
1965. |
Per una
visione d’insieme dell’importanza della saggistica nell’ambito della
letteratura del ‘700, viene fornito inoltre il seguente materiale
critico: ·
R.
Steele – J. Addison. Essays. Scelta,
Introduzione e Note a cura di Elio Chinol. Milano: Mursia, 1960.
“Introduzione” (pp. 5-13); “Note Biografiche” (pp. 131-134). ·
Virginia Woolf. “Addison”
(1919), pp. 25-34 traduzione di Livio Bacchi Wilcock e J. Rodolfo Wilcock
in Virginia Woolf. Per le Strade di
Londra. Milano: Il Saggiatore, 1963. ·
Richard
Steele – Il Chiacchierone. Cura, traduzione e
introduzione di Aldo Valori. Milano: Colombo Editore, 1945.
“Introduzione” (pp. 7-34). |
|
Il
Romanzo del ‘700
|
|
Daniel Defoe |
·
Robinson
Crusoe (1719)
|
Jonathan Swift |
·
Gulliver’s
Travels
(1720-1724; 1726)
|
Henry Fielding |
·
Joseph
Andrews (1742)
|
Seconda
Annualità
|
|
|
|
La
Poesia Pre-romantica e Romantica
|
|
Testo di
Riferimento |
Hillary Gatty,
(a cura di). La Poesia Romantica
Inglese. Bari: Laterza, 1977. Testo
in lingua inglese e traduzione in lingua italiana a fronte.
Introduzione (pp. v-xxix). Da questo testo, la seguente scelta di poesie: |
William Blake |
·
The Tiger (pp. 14-15); London
(pp. 16-17). |
S.T.
Coleridge |
·
“Kubla Khan” (pp. 150-155). |
Percy Bisshe
Shelley |
·
“Ozymandias” (pp. 244-245);
“Ode to the West Wind” (pp. 264-269). |
John Keats |
·
“Ode to a Nightingale” (pp.
308-313); “Ode on a Grecian Urn” (pp. 314-317); “Ode to Autumn”
(pp. 326-329). |
La
Saggistica del Periodo Romantico
|
|
Charles Lamb |
·
“On the Tragedies of
Shakespeare, considered with reference to their fitness for stage
representation” (1811), pp. 81-101 in Edmund D. Jones, (ed.). English
Critical Essays, 19th Century. Oxford: O.U.P., 1971; versione
in lingua italiana “Sulle
tragedie di Shakespeare considerate dal punto di vista della loro
possibilità di essere rappresentate” (1811), traduzione di Giorgio
Melchiori, pp. 216-237 in Gabriele Baldini (a cura di). La
Fortuna di Shakespeare (1593-1964). Volume I. Milano: Il Saggiatore.
1965. ·
“The Two
Races of Men” (1820), pp. 15-24 e “Introduzione”, pp. 5-11 in
Charles Lamb. Essays of Elia.
Last Essays of Elia.
A cura di Mario Praz. Milano: Mursia, 1960; versione in lingua
italiana “Le
due razze d’uomini”, pp. 58-66 in Charles Lamb. Saggi
di Elia. Introduzione,
traduzione e note di Mario Praz. Milano: Rizzoli, 1981.
|
S. T. Coleridge |
·
“Scritti su Shakespeare”
(1808-1813?), traduzione di Maria Luisa Cervini pp. 147-160 in Gabriele Baldini (a cura di). La
Fortuna di Shakespeare (1593-1964). Volume I. Milano: Il Saggiatore.
1965.
|
Il
Romanzo Vittoriano
|
|
|
Un
romanzo a scelta tra: |
Charles Dickens |
·
Hard
Times
(1854)
·
Great Expectations
(1860-1861; 1862)
|
George Eliot |
·
Silas
Marner
(1861)
·
Middlemarch
(1871-1872)
|
La Poesia
Vittoriana
|
|
Alfred Lord Tennyson |
·
“Ulysses” (1833; 1842) (pp.
1067-1069). |
Robert Browning |
·
“My Last Duchess” (1842)
(pp. 1190-1192). |
Matthew Arnold |
·
“Dover Beach” (1851; 1867)
(pp. 1366-1367). |
Gerald Manley Hopkins |
·
“The Windhover”, (1877;
1918) (pp. 53-57) e “Pied Beauty” (1877; 1918) (pp.56-57), in Poesie di G.M. Hopkins, con testo a fronte. II edizione
interamente riveduta. Traduzione, introduzione e note di Augusto Guidi.
Parma: Guanda, 1952. “Introduzione” (pp. 5-17). |
Per una visione
d’insieme della poesia vittoriana, viene fornito inoltre il seguente
materiale critico: ·
Poesia Vittoriana. A cura di Pietro De Logu. Napoli:
Edizioni Scientifiche Italiane, 1975. “Introduzione” (pp. 11-43). ·
The
Norton Anthology of English Literature. Vol. II.
Sixt edition. London: Norton, 1993. Introduzioni critiche alla poesia di
Tennyson (pp. 1052-1056), Browning (pp. 1182-1187), Arnold
(pp. 1344-1349) e Hopkins (pp. 1543-1546). |
|
Il
Teatro alla Fine del Secolo
|
|
|
Un play a scelta tra: |
Oscar Wilde |
The Importance of Being Earnest
(1892-1893)
|
George Bernard Shaw |
Candida (1895)
|
Il
Romanzo Modernista
|
|
|
Un romanzo a scelta tra: |
Joseph Conrad |
Heart
of Darkness
(1899)
|
E. M. Forster |
Passage
to India
(1924)
|
Virginia Woolf |
To
the Lighthouse
(1927)
|
La
Saggistica Modernista
|
|
Virginia
Woolf |
·
“Mr. Bennett e Mrs. Brown”
(1924), pp. 279-296 traduzione di Masolino d’Amico in Virginia Woolf. La
Signora dell’Angolo di Fronte. Milano: Il Saggiatore, 1979. ·
“The Leaning Tower” (a paper
read to the worker’s Educational Association, Brighton, May 1940;
printed for the first time in Folios
of New Writing, III: Spring 1941) pp 105-125 in her The
Moment and Other Essays, London: The Hogarth Press, 1947 (Rep. 1964); versione
in lingua italiana “La Torre Pendente”, pp. 187-207 traduzione
di Livio Bacchi Wilcock e J. Rodolfo Wilcock in Virginia Woolf. Per
le Strade di Londra. Milano: Il Saggiatore, 1963. |
T.S. Eliot |
·
“Shakespeare e lo Stoicismo di
Seneca” (1927) pp. 531-542 e “Amleto” (1919) pp. 542-549 traduzione
di Ottavio di Fidio in Gabriele Baldini (a cura di). La
Fortuna di Shakespeare (1593-1964). Volume I. Milano: Il Saggiatore.
1965. |
2001-2002 Presentazione del corso
mailto:faraone@univ.trieste.it
Disclaimer
questo sito è pubblicato e gestito dallo scrivente al fine di aggiornare gli studenti di Letteratura Inglese del Corso di Laurea in Scienze e Tecniche dell'Interculturalità sui programmi d'esame, e non ha alcun tipo di rapporto con il sito ufficiale dell'Università di Trieste.
Si ribadisce la natura di ausilio divulgativo di questo sito web. Il programma ufficiale dell'a.a. 2002-2003 è depositato e disponibile presso il Centro Servizi della facoltà di Lettere e Filosofia, Via del Lazzaretto Vecchio 8, primo piano. Si ricorda agli studenti l'opportunità di procurarsi detto programma ufficiale personalmente e, ai non frequentanti, di contattare periodicamente il docente per venire a conoscenza tempestivamente di qualunque variazione e/o integrazione al programma stesso.
Il programma depositato presso il Centro Servizi fa fede in qualunque caso discordante con il presente.