Università
degli Studi di Trieste
Corso
di Laurea in Scienze e Tecniche dell’Interculturalità
Letteratura
dei Paesi di Lingua Inglese
A.A. 2007-2008
Titolo: "The horror, the horror":
Dal testo alla scena;
imperialismo e storia coloniale in Heart of Darkness di Joseph Conrad,
dal romanzo, alla radio, al cinema, alla televisione. E oltre.
Testi primari: |
|
· Joseph Conrad, Cuore di tenebra (1899, Heart of Darkness). Questo testo andrà reperito personalmente nel normale circuito editoriale. · Joseph Conrad, “Un avamposto del progresso” (“An Outpost of Progress”, 1898), pp. 97-129 nel suo Racconti dell’inquietudine (Tit. or.: Tales of Unrest; Rimini: Guaraldi, 1996). Questo testo è incluso nella dispensa del modulo. · Joseph Conrad, Selezione da Diario del Congo (Congo’s Diary e Up-River Book, 1890), pagg. 183-215 in Un avamposto del progresso. Cuore di tenebra. Diario del Congo, a cura di Maria Antonietta Saracino. Roma: Frassinelli, 1996. Questo testo è incluso nella dispensa del modulo. |
|
IMPORTANTE: Non trattandosi di un modulo con finalità filologiche, lo studente potrà preparare la lettura e lo studio per l’esame su una qualsiasi delle edizioni attualmente in commercio in lingua italiana. Si precisa inoltre che la lettura del romanzo, del racconto e del diario deve essere integrale. |
Testi critici:
II-a) I seguenti
materiali critici sono comuni a tutti gli studenti, di qualunque
indirizzo e annualità: |
|
|
· Mario Faraone, “Appunti su Conrad e Heart of Darkness” (Pagine prodotte autonomamente dal docente sulla scorta di testi critici preesistenti). · Agostino Lombardo. “Introduzione a Conrad”, pp. 11-18 in Marialuisa Bignami, (a cura di), “To Make You See”: Saggi su Joseph Conrad. Milano: Cisalpino – Istituto Ed. Universitario, 1992. · Agostino Lombardo. “Conrad: Il Narratore come Eroe”, pp. 274-286 nel suo Ritratto di Enobarbo: Saggi sulla Letteratura Inglese. Pisa: Nistri-Lischi, 1971. · Giuseppe Sertoli. “Nota Introduttiva”, pp. v-xlvi a Joseph Conrad. Cuore di Tenebra. Traduzione di Alberto Rossi. Torino: Einaudi, 1981. · Gaetano D’Elia, “Un avamposto del progresso”, pp. 55-71 nel suo I Racconti Inquieti di Conrad. Fasano di Puglia: Schena, 1985. · Maria Antonietta Saracino, “Il viaggio di una tradizione”, pagg. 225-258 nella sua edizione di Joseph Conrad, Un avamposto del progresso. Cuore di tenebra. Diario del Congo. Roma: Frassinelli, 1996. · Mario Curreli, “Introduzione”, pp. v-xliii alla sua edizione di Joseph Conrad, Un avamposto di progresso. Cuore di tenebra. Milano: Bompiani, 1996. |
II-b) Adattamenti.
|
|
Testo di riferimento: · Mario Faraone, “Dal testo alla scena: Heart of Darkness di Joseph Conrad e gli adattamenti successivi. Appunti per un saggio”. · L’articolo è attualmente in corso di pubblicazione da parte di una rivista del settore scientifico-disciplinare. |
|
Sulla trasformazione del testo: |
|
· 1) L’ adattamento radiofonico: Heart of Darkness di Orson Welles (1938 e 1945): · El corazón de las tinieblas. Guión de la dramatización radiofónica realizada por Orson Welles. [In lingua spagnola: il testo è di difficile reperibilità in lingua inglese ed è praticamente introvabile nell’unica traduzione italiana, peraltro opera di un appassionato e mai pubblicata. LA LETTURA E’ OBBLIGATORIA] Dal sito Meltingpot: <http://meltingpot.fortunecity.com/namibia/601/conrad1.html>. · Claudio M. Valentinetti, “Il teatro e la radio”, pp. 19-22; “Prima di Hollywood: l’apprendistato”, pp. 23-25; “Splendori e miserie di Madame Hollywood: Heart of Darkness”, pp. 25-28 nel suo Orson Welles. Firenze: La Nuova Italia, 1993. (“Il castoro cinema, 83”). · Robert Spadoni, “The Seeing Ear: the presence of Radio in Orson Welles’s Heart of Darkness”, pp. 78-92 in Gene M. Moore, (ed.), Conrad on Film. Cambridge: C.U.P., 1998. |
|
|
· 2) Il film MAI realizzato. Heart of Darkness di Orson Welles (1939-1940): · “Capitolo 1. Cuore di tenebra”, pp. 23-40. · Aldo Viganò, “Cuore di Tenebra da Orson Welles a Francis Ford Coppola”, pp. 571-578 in Giorgetta Revelli, (a cura di), Da Ulisse a… Il viaggio per mare nell’immaginario letterario ed artistico (Pisa: ETS, 2003). · James Naremore, “I. Il prodigio”, pagg. 19-50 nel suo Orson Welles, ovvero la magia del cinema. Venezia: Marsilio, 1993. · Elena Dagrada, “Da Heart of Darkness a F For Fake”, pagg. 203-218 in Giorgio Placereani e Luca Giuliani, (a cura di), My Name Is Oson Welles: Media Forme Linguaggi. Milano: Il Castoro, 2007. |
· 3) L’ adattamento cinematografico: Apocalypse Now di Francis Ford Coppola (1979) · Antonio Costa, “IX. Apocalypse Now and Then”, pp. 191-207 nel suo Immagine di Un’Immagine. Cinema e Letteratura (Torino: UTET, 1993). · Vito Zagarrio, “Apocalypse Now”, pp.75-88 nel suo Coppola. Francis Ford Coppola (Firenze: La Nuova Italia, 1981). (“Il Castoro Cinema, 81”).
|
|
· 4) L’adattamento televisivo: Heart of Darkness di Nicolas Roeg (1994): · Nicoletta Vallorani, “5. Lo sguardo abbacinante: Il caso di Heart of Darkness”, pp. 79-94 nel suo Gli occhi e la voce: J. Conrad, Heart of Darkmess: dal romanzo allo schermo. Milano: UNICOPLI, 2000. · Ralph Benner, “Heart of Darkness (1994) TV” consultabile online sul sito Internet Movie Database (IMDb) all’URL: <http://reviews.imdb.com/Reviews/57/5777>. |
II-c) Critica di carattere generale: i seguenti materiali critici sull'imperialismo e sul colonialismo sono comuni a tutti gli studenti, di qualunque indirizzo e annualità: |
|
· Wolfgang J. Mommsen, “2. Il Delirio Imperialistico“, pp. 172-200 nel suo L’Età dell’Imperialismo: Europa, 1885-1918. Milano: Feltrinelli, 1970 (1969). · Giampiero Carocci, “Capitolo secondo. L’Inghilterra e l’impero”, pagg. 45-61 nel suo L’età dell’imperialismo, 1870-1918. Bologna: Il Mulino, 1989. |
|
II-d) NON FREQUENTANTI: visto il taglio di analisi testuale e di comparazione tra diversi generi artistici, analisi e comparazione da svolgersi soprattutto individualmente, non sono previsti materiali particolari per i non frequentanti, in aggiunta ai materiali già indicati nelle sezioni precedenti. Anche per loro, comunque, è particolarmente indicata e consigliata la visione dei film Apocalypse Now e Heart of Darkness, e l'ascolto della versione radiofonica Heart of Darkness, realizzata da Orson Welles. Una copia di questi materiali sarà disponibile su DVD unicamente per motivi di studio, e verrà messa a disposizione presso il laboratorio di informatica, II piano, Androna Campo Marzio 10, a cura del Sig. Nevio Giuliani. |
Proiezioni di allestimenti televisivi e cinematografici Il docente offre un ciclo di proiezioni che si affiancano al modulo sulla trasformazione e trasposizione di Heart of Darkness di Joseph Conrad in diverse medialità artistiche. Tra queste proiezioni, sarà possibile assistere a: |
|
Le proiezioni avranno luogo nelle ore di lezione, a corredo e integrazione dell'analisi effettuata durante il corso. Durante le stesse lezioni, sarà possibile ascoltare anche brani tratti da:
|
|
Materiali didattici autoprodotti
Disclaimer
questo sito è pubblicato e gestito dallo scrivente al fine di aggiornare gli studenti di Letteratura Inglese del Corso di Laurea in Scienze e Tecniche dell'Interculturalità e del D.A.M.S. sui programmi d'esame, e non ha alcun tipo di rapporto con il sito ufficiale dell'Università di Trieste, né con la homepage del CdL in Scienze e Tecniche dell'Interculturalità, attraverso la quale è comunque possibile consultare questo programma.
Si ribadisce la natura di ausilio divulgativo di questo sito web. Il programma ufficiale dell'a.a. 2007-2008 è depositato e disponibile presso il Centro Servizi della facoltà di Lettere e Filosofia, Androna Campo Marzio. Si ricorda agli studenti l'opportunità di procurarsi detto programma ufficiale personalmente e, ai non frequentanti, di contattare periodicamente il docente per venire a conoscenza tempestivamente di qualunque variazione e/o integrazione al programma stesso.
Il programma depositato presso il Centro Servizi fa fede in qualunque caso discordante con il presente.